نشست تخصصی گروه زبان روسی در جشنواره نهضت ترجمه رضوی

30 04 2017 00:00
کد خبر : 12281426
تعداد بازدید : 8

<p dir="RTL" style="direction: rtl; unicode-bidi: embed; text-align: justify;">بعد از ظهر روز سه شنبه مورخ 29 فروردین 1396 ساعت 13:30 الی 14:30 نشست تخصصی زبان روسی با موضوع <strong>مشکلات ترجمه متون اسلامی از فارسی به روسی </strong>و با سخنرانی جناب آقای دکتر منوچهر نگمت اف استاد مدعو گروه زبان روسی دانشگاه الزهرا و مترجم و گوینده بخش برون مرزی صدا و سیمای جمهوری اسلامی ایران و سرکار خانم دکتر سعیده دست آموز مدیر گروه زبان روسی دانشگاه الزهرا که مدیریت نشست را برعهده داشتند و در حضور جمعی از اساتید و دانشجویان دانشگاه و برگزیدگان جشنواره نهضت ترجمه رضوی برگزار شد. در ابتدای جلسه سرکار خانم دکتر دست آموز بخشی از مقدمه کتاب ترجمه شده توسط جناب آقای صادق قدیراف برگزیده جشنواره نهضت ترجمه رضوی را خواندند و کیفیت بالای ترجمه ایشان و زیبایی جملات روسی را تحسین کردند. سپس ضمن معرفی جناب آقای دکتر نگمت اف از ایشان خواستند تا سخنرانی خود را ایراد نمایند. جناب آقای دکتر نگمت اف به مشکلات موجود در زمینه ترجمه متون اسلامی در ایران اشاره کردند و بر لزوم و اهمیت ترجمه متون مذهبی به زبان روسی با توجه به تعداد زیاد مسلمانان روس زبان تاکید کردند. ایشان در ادامه سخنرانی ارزشمند خود اذعان داشتند، از الزامات ترجمه متون مذهبی بالا بودن دانش عمومی مترجم در این حوزه است. علاوه بر این به عقیده ایشان بهتر است مترجمان ایرانی که تسلط کافی به فرهنگ اسلامی و ایرانی دارند به ترجمه متون اسلامی فارسی به زبان روسی بپردازند. چرا که تنها این گروه از مترجمان هستند که قرن ها در محیط اسلامی زیسته اند و جوهره فرهنگ و تمدن اسلامی در وجود آنها ریشه دار است. در ادامه سرکار خانم دکتر دست&nbsp;آموز در خصوص تاثیر برنامه هایی نظیر جشنواره نهضت ترجمه رضوی در گسترش فرهنگ ترجمه اسلامی بین دانشجویان سوال کردند. جناب آقای دکتر نگمت اف برپایی چنین مراسمی را مثبت ارزیابی نمودند و چنین برنامه هایی را منشا شناسایی مترجمانی نظیر برگزیدگان جشنواره امسال دانستند. این امر مستلزم حمایت مادی مسئولین از این گونه برنامه هاست.&nbsp;</p>